# Ropivacaine BioQ

> Ropiwakaina · 2 mg/ml · Roztwór do infuzji

## Szczegóły leku

- **Nazwa:** Ropivacaine BioQ
- **Nazwa powszechna:** Ropivacaini hydrochloridum
- **Substancja czynna:** [Ropiwakaina](https://apteka.online/odpowiedniki/ropivacaini-hydrochloridum)
- **Moc:** 2 mg/ml
- **Postać farmaceutyczna:** Roztwór do infuzji
- **Droga podania:** okołonerwowa
- **Kategoria dostępności:** Lz
- **Kod ATC:** N01BB09
- **Liczba opakowań:** 1
- **Numer pozwolenia:** 24685
- **Podmiot odpowiedzialny:** BioQ Pharma B.V.
- **Status RPL:** Produkt aktywny
- **Wersja HTML:** https://apteka.online/katalog-lekow/srodki-znieczulajace/ropivacaine-bioq-rozt-inf-2-mg-ml-bioq
- **Wersja Markdown:** https://apteka.online/katalog-lekow/srodki-znieczulajace/ropivacaine-bioq-rozt-inf-2-mg-ml-bioq.md

## Dokumenty PDF

- Ulotka leku PDF: https://rejestrymedyczne.ezdrowie.gov.pl/api/rpl/medicinal-products/34019/leaflet
- ChPL PDF: https://rejestrymedyczne.ezdrowie.gov.pl/api/rpl/medicinal-products/34019/characteristic

## Dostępne opakowania (1)

| Opakowanie | EAN | Kategoria | Cena (refundacja) | Dostępność | Kup teraz |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 butelka 250 ml | 5909991369996 | Lz | — | Trudno dostępny (2/5) | — |

## Wskaźnik dostępności

Wskaźnik dostępności to orientacyjne oszacowanie naszego autorskiego algorytmu. Ma charakter wyłącznie poglądowy i może różnić się od rzeczywistego stanu w konkretnej aptece.

- Bardzo dobrze dostępny (5/5)
- Dobrze dostępny (4/5)
- Trudno dostępny (2/5)
- Niedostępny (1/5)
- Brak danych

Produkty lecznicze o dobrej i bardzo dobrej dostępności zazwyczaj możesz zamówić na następny dzień w aptece. Przejdź do katalogu aptek, aby znaleźć numer telefonu do apteki w Twojej okolicy. Przed rozmową z farmaceutą przygotuj kod e-recepty oraz Twój numer PESEL lub osoby, na którą wystawiona jest recepta.

## Ulotka dla pacjenta

### 1. Co to jest lek Ropivacaine BioQ i w jakim celu się go stosuje?
Nazwa leku to Ropivacaine BioQ, 2 mg/ml, roztwór do infuzji w zestawie do podawania. Zawiera on
substancję czynną o nazwie ropiwakainy chlorowodorek, która należy do grupy leków nazywanych
lekami miejscowo znieczulającymi.

Lek Ropivacaine BioQ stosuje się u dorosłych w leczeniu ostrego bólu. Powoduje on znieczulenie
różnych części ciała, np. po zabiegu chirurgicznym.

### 2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku Ropivacaine BioQ

Kiedy nie stosować leku Ropivacaine BioQ
- jeśli pacjent ma uczulenie na ropiwakainy chlorowodorek lub którykolwiek z pozostałych
składników tego leku (wymienionych w punkcie 6);
- jeśli pacjent ma uczulenie na dowolne inne leki miejscowo znieczulające z tej samej grupy
leków (np. lidokainę lub bupiwakainę);
- przez podanie do naczynia krwionośnego, kręgosłupa lub stawu w celu znieczulenia określonej
okolicy ciała lub do szyjki macicy w celu złagodzenia bólu w czasie porodu.

Jeśli pacjent nie jest pewny, czy powyższe ostrzeżenia go dotyczą, powinien przed zastosowaniem
leku Ropivacaine BioQ poradzić się lekarza.

Ostrzeżenia i środki ostrożności
Przed rozpoczęciem stosowania Ropivacaine BioQ należy omówić to z lekarzem lub pielęgniarką,
zwłaszcza jeśli:
- u pacjenta występują choroby serca, wątroby lub nerek;
- pacjent lub ktoś z jego rodziny cierpi na porfirię, rzadką chorobę barwnika krwi; należy
powiedzieć o tym lekarzowi, ponieważ może być konieczne podanie innego leku;
- pacjent cierpi na inne choroby lub schorzenia.

2/10

Ropivacaine BioQ a inne leki
Należy powiedzieć lekarzowi o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta obecnie lub
ostatnio, a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować. Lek Ropivacaine BioQ może wpływać
na działanie niektórych innych leków, a pewne leki mogą z kolei wpływać na działanie leku
Ropivacaine BioQ.

W szczególności należy poinformować lekarza, gdy pacjent przyjmuje następujące leki:
- inne leki miejscowo znieczulające;
- silne leki przeciwbólowe, takie jak morfina lub kodeina;
- leki stosowane w leczeniu nierównomiernego bicia serca (arytmii), takie jak lidokaina lub
meksyletyna.

Lekarz musi wiedzieć o tych lekach, aby móc ocenić, czy lek Ropivacaine BioQ może być podany
pacjentowi.

Należy również poinformować lekarza, gdy pacjent przyjmuje którykolwiek z poniższych leków:
- leki stosowane w leczeniu depresji (np. fluwoksamina);
- antybiotyki stosowane w leczeniu zakażeń wywoływanych przez bakterie (np. enoksacyna).

Wynika to z tego, że usunięcie leku Ropivacaine BioQ z organizmu trwa dłużej, jeśli pacjent
przyjmuje te leki.

Jeśli pacjent przyjmuje dowolny z tych leków, należy unikać długotrwałego stosowania leku
Ropivacaine BioQ.

Ciąża i karmienie piersią
Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza, że może być w ciąży, lub gdy planuje mieć
dziecko, powinna poradzić się lekarza przed zastosowaniem tego leku.

Nie wiadomo, czy ropiwakainy chlorowodorek przenika do mleka ludzkiego.

W celu zachowania ostrożności zaleca się unikanie stosowania leku Ropivacaine BioQ w okresie
ciąży.

Podczas leczenia lekiem Ropivacaine BioQ należy czasowo przerwać karmienie piersią. W tym czasie
mleko należy odciągać i usuwać.

Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn
Lek Ropivacaine BioQ może powodować senność i spowolnienie reakcji. Po otrzymaniu leku
Ropivacaine BioQ nie należy prowadzić pojazdów ani obsługiwać maszyn do następnego dnia.

Lek Ropivacaine BioQ zawiera sód
Lek zawiera 3,4 mg sodu (głównego składnika soli kuchennej) w każdej mililitrze. Odpowiada to
0,17 % maksymalnej zalecanej dobowej dawki sodu w diecie u osób dorosłych.

### 3. Jak stosować lek Ropivacaine BioQ?
Lek Ropivacaine BioQ zostanie podany pacjentowi przez lekarza.

Lek Ropivacaine BioQ zostanie podany we wlewie dożylnym w celu zmniejszenia bólu po zabiegu
chirurgicznym. Będzie podawany w postaci wlewu w okolicę nerwu (okołonerwowo) lub do rany
chirurgicznej (znieczulenie nasiękowe). W celu nasiękowego znieczulenia rany lekarz w czasie
zabiegu chirurgicznego umieści w ranie cewnik, który można podłączyć do pompy infuzyjnej
Ropivacaine ReadyfusOR (nazywanej dalej także „dozownikiem”).

Pompa infuzyjna jest urządzeniem dozującym zawierającym roztwór do infuzji i wyposażonym

3/10

w zamocowany na stałe przewód ze złączem, który można podłączyć do cewnika umieszczonego
w ranie lub portu w pobliżu nerwu.

Lekarz lub pielęgniarka włączy dozownik i podłączy go do cewnika/portu. Pacjent nie musi nic robić
z dozownikiem.

Po włączeniu dozownika będzie on w sposób ciągły podawał określoną dawkę substancji czynnej,
wystarczającą do złagodzenia bólu.

Ostrzeżenia
- Należy unikać zaginania przewodu, gdyż może to skutkować nieprawidłową szybkością
podawania płynu.
- Przewodu nie należy ciasno owijać.
- Dozownika nie wolno używać, jeśli dowolna jego część uległa uszkodzeniu lub pęknięciu, lub
jeśli złącze na przewodzie wydaje się złamane, pęknięte bądź uszkodzone w dowolny inny
sposób.
- Ogranicznik przepływu (przezroczysty prostokąt) musi pozostać przyklejony do skóry pacjenta.
Zdjęcie taśmy lub utrata kontaktu organicznika przepływu ze skórą pacjenta może skutkować
nieprawidłową szybkością podawania płynu.
- Nie należy umieszczać ciepłych ani zimnych okładów na ograniczniku przepływu, gdyż
mogłoby to skutkować nieprawidłową szybkością podawania płynu.
- W przypadku nieumyślnego odłączenia dozownika od cewnika/portu w czasie podawania leku
nie należy go ponownie podłączać, gdyż mogłoby to spowodować zakażenie. Należy
skontaktować się z lekarzem lub pielęgniarką i powiedzieć, że dozownik uległ odłączeniu.
- Pacjent nie powinien się kąpać ani brać prysznica z dozownikiem lub w czasie, gdy cewnik/port
znajduje się wciąż na miejscu, gdyż mogłoby to doprowadzić do zakażenia.
- Pacjent nie powinien naruszać opatrunków rany ani cewnika/portu, gdyż mogłoby to
doprowadzić do zakażenia.

Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Ropivacaine BioQ
Ponieważ dozownik podaje określoną dawkę substancji czynnej w sposób ciągły, ciężkie działania
niepożądane wynikające z otrzymania większej niż zalecana dawki leku Ropivacaine BioQ są bardzo
mało prawdopodobne.

W przypadku gdyby dawka była za wysoka, pacjent będzie potrzebował specjalnego leczenia —
lekarz prowadzący pacjenta jest przeszkolony z postępowania w takich sytuacjach. Pierwszymi
objawami otrzymania większej niż zalecana dawki leku Ropivacaine BioQ są zazwyczaj:
- zawroty głowy lub uczucie pustki w głowie;
- zdrętwienie warg i okolicy wokół ust;
- zdrętwienie języka;
- problemy ze słuchem;
- problemy ze wzrokiem.

Aby ograniczyć ryzyko ciężkich objawów niepożądanych, lekarz przerwie podawanie leku
Ropivacaine BioQ od razu, gdy objawy te wystąpią. Oznacza to, że jeśli którykolwiek z tych objawów
wystąpią u pacjenta lub jeśli pacjent sądzi, że otrzymał większą niż zalecana dawkę leku Ropivacaine
BioQ, powinien natychmiast powiadomić lekarza.

W razie jakichkolwiek dalszych wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku należy zwrócić się
do lekarza lub pielęgniarki.

### 4. Możliwe działania niepożądane

Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.

Ważne działania niepożądane, na które należy uważać

4/10

Nagłe zagrażające życiu reakcje alergiczne (takie jak anafilaksja) są rzadkie i występują u 1 do
10 pacjentów na 10 000. Do możliwych objawów należą: nagłe wystąpienie wysypki, swędzenia lub
grudkowatej wysypki (pokrzywki); obrzęk twarzy, warg, języka lub innych części ciała oraz duszność,
świszczący oddech lub trudności w oddychaniu. Jeśli pacjent zauważa, że lek Ropivacaine BioQ
powoduje reakcję alergiczną, powinien natychmiast powiadomić lekarza.

Inne możliwe działania niepożądane

Bardzo często (objawy mogą występować u więcej niż 1 na 10 pacjentów)
- Obniżone ciśnienie krwi (niedociśnienie) mogące powodować zawroty głowy lub uczucie
pustki w głowie.
- Mdłości (nudności).

Często (objawy mogą występować u maksymalnie 1 na 10 pacjentów)
- Mrowienie.
- Zawroty głowy.
- Bóle głowy.
- Spowolnione lub przyspieszone bicie serca (bradykardia, tachykardia).
- Podwyższone ciśnienie krwi (nadciśnienie).
- Mdłości (wymioty).
- Trudności z oddawaniem moczu.
- Wysoka temperatura (gorączka) i drżenie (dreszcze).
- Ból pleców.

Niezbyt często (objawy mogą występować u maksymalnie 1 na 100 pacjentów)
- Niepokój.
- Utrata czucia lub wrażliwości skóry.
- Omdlenia.
- Trudności w oddychaniu.
- Spadek temperatury ciała (hipotermia).
- Niektóre objawy mogą wystąpić, gdy pacjent otrzyma większą niż zalecana dawkę leku
Ropivacaine BioQ (patrz również „Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Ropivacaine
BioQ” powyżej). Należą do nich: napady drgawkowe, zawroty głowy lub uczucie pustki
w głowie, zdrętwienie warg i okolicy wokół ust, zdrętwienie języka, problemy ze słuchem,
problemy ze wzrokiem, problemy z mówieniem, sztywność mięśni i drżenie.

Rzadko (objawy mogą występować u maksymalnie 1 na 1 000 pacjentów)
- Zawał serca (zatrzymanie akcji serca).
- Nierówne bicie serca (arytmie).

Nieznana (częstość nie może być określona na podstawie dostępnych danych)
- Mimowolne ruchy mięśni (dyskineza).

Możliwe działania niepożądane obserwowane w przypadku innych leków miejscowo
znieczulających, które mogą zostać wywołane także przez lek Ropivacaine BioQ

Rzadko (objawy mogą występować u maksymalnie 1 na 1 000 pacjentów)
- Uszkodzenie nerwów mogące powodować trwałe problemy.

Zgłaszanie działań niepożądanych
Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione
w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi lub pielęgniarce. Działania niepożądane można zgłaszać
bezpośrednio do Departamentu Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych
Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych, Al.
Jerozolimskie 181C, PL-02 222 Warszawa, tel.: +48 22 49 21 301, faks: +48 22 49 21 309, strona
internetowa: https://smz.ezdrowie.gov.pl. Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi
odpowiedzialnemu. Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej

5/10

informacji na temat bezpieczeństwa stosowania leku.

### 5. Jak przechowywać lek Ropivacaine BioQ?
Lek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci.

Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności zamieszczonego na etykiecie po: „Termin
ważności”. Termin ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca.

Brak specjalnych zaleceń dotyczących przechowywania leku.

To zwykle lekarz lub szpital przechowują lek Ropivacaine BioQ i to oni odpowiadają za jakość
produktu. Lek należy sprawdzić wzrokowo przed użyciem. Należy używać go tylko, jeśli jest
klarowny i praktycznie wolny od cząstek, a pojemnik nie został uszkodzony.

Lekarz lub szpital odpowiadają również za prawidłowe usunięcie niezużytego leku Ropivacaine BioQ.

### 6. Zawartość opakowania i inne informacje

Co zawiera lek Ropivacaine BioQ
- Substancją czynną leku jest ropiwakainy chlorowodorek (Ropivacaini hydrochloridum).
Jeden ml zawiera 2 mg ropiwakainy chlorowodorku.
- Substancje pomocnicze to: sodu chlorek, sodu wodorotlenek lub kwas solny do dostosowania
pH oraz, woda do wstrzykiwań

Jak wygląda lek Ropivacaine BioQ i co zawiera opakowanie
Ropivacaine BioQ to klarowny, bezbarwny roztwór do infuzji.

Pompa infuzyjna Ropivacaine ReadyfusOR to pomarańczowy cylinder z czarnymi nasadkami po obu
stronach. Zaprojektowano go tak, by pomieścił przezroczystą butelkę harmonijkową wykonaną z
polietylenu o dużej gęstości (HDPE), zawierającą 250 ml roztworu ropiwakainy chlorowodorku do
infuzji. Zamocowany jest do niego na stałe przewód ze złączem (typu Luer Lock), niezawierający
lateksu.

Każde opakowanie zawiera jedną pompę infuzyjną Ropivacaine ReadyfusOR i futerał. Dostępne są
także zestawy zawierające dodatkowo jałowy, niezawierający lateksu fenestrowany cewnik do
umieszczenia w ranie (o długości 6,5 lub 15 cm).

Podmiot odpowiedzialny i wytwórca
BioQ Pharma B.V.
Prins Bernhardplein 200
1097 JB Amsterdam
Holandia

Wytwórca
BioQ Pharma B.V.
Prins Bernhardplein 200
1097 JB Amsterdam
Holandia

Geryon Pharma Ltd
18 Owen Drive
Liverpool L24 1YL
Wielka Brytania

6/10

Ten lek jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru
Gospodarczego i w Zjednoczonym Królestwie (Irlandii Północnej) pod następującymi nazwami:

Austria Ropivacain ReadyfusOR 2 mg/ml Infusionslösung im Applikationssystem
Belgia Ropivacaine Readyfusor 2 mg/ml solution pour perfusion en système
d’administration
Chorwacja Ropivakain BioQ Pharma 2 mg/ml otopina za infuziju u sustavu za primjenu
Czechy Ropivacaine BioQ 2 mg/ml infuzní roztok v aplikačním systému
Dania Ropivacaine BioQ 2 mg/ml infusionsvæske, opløsning i
administrationssystem
Finlandia Ropivacaine BioQ 2 mg/ml infuusioneste, liuos, antovälineistö
Francja Ropivacaine Readyfusor 2 mg/ml solution pour perfusion en système
d’administration
Grecja Ropivacaine/ReadyfusOR 2 mg/ml διάλυμα για έγχυση σε σύστημα
χορήγησης
Hiszpania Ropivacaína Readyfusor 2 mg/ml solución para perfusión en sistema de
administración
Luksemburg Ropivacaine ReadyfusOR 2 mg/ml solution pour perfusion en système
d'administration
Norwegia Ropivacaine BioQ 2 mg/ml infusjonsvæske, oppløsning i
administreringssystem
Polska Ropivacaine BioQ, 2 mg/ml, roztwór do infuzji w zestawie do podawania
Portugalia Ropivacaína BioQ 2 mg/ml solução para perfusão em sistema de
administração
Słowacja Ropivacaine Readyfusor 2 mg/ml infúzny roztok v aplikačnom systéme
Szwecja Ropivacaine BioQ 2 mg/ml infusionsvätska, lösning i administreringssats
Zjednoczone
Królestwo (Irlandia
Północna)

Ropivacaine 2 mg/ml solution for infusion in administration system

Włochy Ropivacaina BioQ ReadyfusOR 2 mg/ml soluzione per infusione in sistema di
somministrazione

Data ostatniej aktualizacji ulotki: 12/10/2022.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Informacje przeznaczone wyłącznie dla fachowego personelu medycznego:

Produkt leczniczy Ropivacaine BioQ nie zawiera substancji konserwujących i jest przeznaczony
wyłącznie do jednorazowego użytku.

Roztwór należy sprawdzić wzrokowo przed użyciem. Należy używać tylko wtedy, jeśli jest klarowny
i wolny od cząstek, a pojemnik nie został uszkodzony.

Pompa infuzyjna Ropivacaine ReadyfusOR
Pompa infuzyjna Ropivacaine ReadyfusOR (nazywana dalej także „dozownikiem”) to nieelektryczny
dozownik leku opracowany z myślą o stosowaniu przyłóżkowym.

Dozownik zawiera butelkę harmonijkową zawierającą 250 ml roztworu ropiwakainy chlorowodorku
jednowodnego do infuzji. Zamocowany jest do niego na stałe przewód ze złączem (typu Luer Lock).
Przewód, złącze i jałowy fenestrowany cewnik (jeśli jest dołączony do zestawu, patrz punkt 6) nie
zawierają lateksu.

W celu nasiękowego znieczulenia rany fenestrowany cewnik należy umieścić w ranie w czasie
zabiegu chirurgicznego zgodnie z wytycznymi klinicznymi swoistymi dla miejsca przeprowadzania
zabiegu. Cewnik (jeśli jest dołączony do zestawu) powoduje równomierne rozprowadzenie produktu
leczniczego Ropivacaine BioQ na długości rany w promieniu 360°.

7/10

Wskaźnik ilości pozostałego płynu to zestaw zielonych strzałek, które wskazują ilość płynu
pozostałego do podania.

Instrukcja użycia

1. Sprawdzić dozownik, ogranicznik
przepływu oraz przewód pod kątem
uszkodzenia lub naruszenia.

□ Sprawdzić, czy pomarańczowa
plomba na nasadce aktywującej nie
została naruszona.

□ Sprawdzić, czy pomarańczowa
plomba na nasadce przewodu nie
została naruszona.

Jeśli stwierdzono uszkodzenie lub jeśli
jakakolwiek z plomb została usunięta
bądź naruszona, nie należy używać
tego dozownika.

2. Rozpocząć podawanie płynu, obracając
nasadkę aktywującą zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara
do momentu, aż strzałka na
pomarańczowej plombie będzie
w przybliżeniu ustawiona równo ze
strzałką na etykiecie. Wymagane jest
użycie znacznej siły. Jest to sytuacja
prawidłowa, która zapobiega
przypadkowej aktywacji. Elementy we

8/10

wnętrzu dozownika będą się poruszać
w trakcie aktywacji.

Aktywację dozownika wskazuje
pojawienie się w okienku zielonych
strzałek wskazujących ilość
pozostałego płynu. Przepływ płynu
widać powyżej filtra w ciągu kilku
sekund, jednak przepływ będzie
wstrzymany do momentu zdjęcia
nasadki bez odpowietrznika.

3. Odkręcić nasadkę przewodu w celu
zerwania plomby.

Sprawdzić, czy zacisk nie jest
zaciśnięty, oraz upewnić się, że
podawanie płynu zostało rozpoczęte,
obserwując przepływ płynu przez
przewód oraz ogranicznik przepływu.

Po 1–2 minutach płyn zacznie bardzo
powoli kapać z końca przewodu.

4. Podłączyć przewód dozownika do portu/cewnika pacjenta. Nie podłączać do linii
dożylnej.

5. Przykleić taśmą ogranicznik przepływu
(przezroczysty prostokąt) do skóry
pacjenta. Taśmę należy umieścić
bezpośrednio na ograniczniku
przepływu w sposób przedstawiony na
ilustracji, z dala od rany, unikając
pociągania przewodu i naruszenia
pozycji cewnika/portu. Na końcu
przymocować przewód oraz złącza
taśmą.

Ostrzeżenie: ogranicznik przepływu
musi pozostać przyklejony i mieć
kontakt ze skórą pacjenta. Utrata
kontaktu może skutkować
nieprawidłową szybkością
podawania płynu.

6. Umieścić dozownik w dostarczonym
futerale. Futerał można założyć
pacjentowi przez ramię lub wokół talii
na kształt paska.

W celu zapobieżenia wyrwaniu
cewnika/portu zaleca się, aby futerał
z dozownikiem był przez cały czas
przymocowany do ciała pacjenta.

9/10

7. Podawanie płynu można obserwować
w okienku dozownika. Dozownik
dostarcza około 5 ml płynu na godzinę.

Zielone strzałki w okienku wskazują
ilość płynu pozostałego w dozowniku
(w ml).

Należy okresowo monitorować pozycję
strzałek wskazujących ilość płynu pod
kątem nadmiernej szybkości
przepływu. Informacje na temat
objawów przedawkowania, patrz
„Zastosowanie większej niż zalecana
dawki leku Ropivacaine BioQ”
(punkt 3).

8. Podanie jest zakończone, gdy
opakowanie jednostkowe jest puste, na
co wskazuje osiągnięcie przez zielone
strzałki wskazujące ilość pozostałego
płynu wartości zero w okienku.

9. Po zakończonym podaniu zdjąć dozownik z pacjenta.

10. Po użyciu wyrzucić pusty dozownik, w tym ewentualne resztki niewykorzystanego
roztworu, zgodnie z obowiązującymi lokalnie wymaganiami.

Ostrzeżenia
- Dozownik jest przeznaczony tylko do jednorazowego użytku. Dozownika nie wolno ponownie
używać ani na nowo podłączać.
- Dozownik nie może być sterylizowany w autoklawie. Droga podawania płynu w systemie
dozującym została poddana sterylizacji.
- Dozownika nie wolno podłączać do linii dożylnej.
- Należy unikać zaginania przewodu, gdyż może to skutkować nieprawidłową szybkością
podawania płynu.
- Przewodu nie należy ciasno owijać.
- Dozownika nie wolno używać, jeśli dowolna jego część uległa uszkodzeniu lub pęknięciu, lub
jeśli złącze na przewodzie wydaje się złamane, pęknięte bądź uszkodzone w dowolny inny
sposób.
- Ogranicznik przepływu (przezroczysty prostokąt) musi pozostać przyklejony do skóry pacjenta.
Zdjęcie taśmy lub utrata kontaktu organicznika przepływu ze skórą pacjenta może skutkować
nieprawidłową szybkością podawania płynu.
- Nie należy umieszczać ciepłych ani zimnych okładów na ograniczniku przepływu, gdyż

10/10

mogłoby to skutkować nieprawidłową szybkością podawania płynu.
- W przypadku nieumyślnego odłączenia dozownika od cewnika/portu w czasie podawania leku
nie należy go ponownie podłączać, gdyż mogłoby to spowodować zakażenie.
- Pacjent nie powinien się kąpać ani brać prysznica z dozownikiem lub w czasie, gdy cewnik/port
znajduje się wciąż na miejscu, gdyż mogłoby to doprowadzić do zakażenia.
- Pacjent nie powinien naruszać opatrunków rany ani cewnika/portu, gdyż mogłoby to
doprowadzić do zakażenia.

## Charakterystyka produktu leczniczego (ChPL)

1/13

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

### 1. NAZWA PRODUKTU LECZNICZEGO

Ropivacaine BioQ, 2 mg/ml, roztwór do infuzji w zestawie do podawania

### 2. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY

1 ml roztworu do infuzji zawiera 2 mg ropiwakainy chlorowodorku (Ropivacaini hydrochloridum) w
postaci ropiwakainy chlorowodorku jednowodnego.

1 zestaw do podawania (pompa infuzyjna Ropivacaine ReadyfusOR) 250 ml roztworu do infuzji
zawiera 500 mg ropiwakainy chlorowodorku w postaci ropiwakainy chlorowodorku jednowodnego.

Substancje pomocnicze o znanym działaniu
Jeden ml zawiera 0,15 mmol (3,4 mg) sodu. Jedna jednostka zawiera 37 mmol (850 mg) sodu.

Pełny wykaz substancji pomocniczych, patrz punkt 6.1.

### 3. POSTAĆ FARMACEUTYCZNA

Roztwór do infuzji w zestawie do podawania

Klarowny, bezbarwny roztwór do infuzji.

### 4. SZCZEGÓŁOWE DANE KLINICZNE

#### 4.1 Wskazania do stosowania

Produkt leczniczy Ropivacaine BioQ jest wskazany do stosowania u dorosłych w uśmierzaniu ostrego
bólu pooperacyjnego.

Produkt leczniczy Ropivacaine BioQ jest stosowany:
- do utrzymania ciągłej blokady nerwów obwodowych poprzez wlew ciągły;
- do ciągłego znieczulenia nasiękowego rany.

#### 4.2 Dawkowanie i sposób podawania

Produkt leczniczy Ropivacaine BioQ powinien być stosowany tylko przez lekarzy doświadczonych
w wykonywaniu znieczulenia przewodowego.

Dawkowanie
Dorośli
Zestaw do podawania — pompa infuzyjna Ropivacaine ReadyfusOR — zapewnia szybkość
przepływu na poziomie ok. 5 ml/h, równoważną 10 mg/h, przez maksymalny czas 48 godzin.

Stała szybkość wlewu wynosząca 5 ml (10 mg) na godzinę zapewnia wystarczającą analgezję przy
jedynie niewielkiej i niepostępującej blokadzie motorycznej w większości przypadków bólu
pooperacyjnego o nasileniu od umiarkowanego do ciężkiego.

W zależności od stanu klinicznego pacjenta należy rozważyć przepisanie innych, doustnych leków
przeciwbólowych (do anelgezji kontrolowanej przez pacjenta) lub dodatkowe wstrzyknięcia bolusowe
leku miejscowo znieczulającego. W takim przypadku należy również uwzględnić charakterystyki
innych stosowanych produktów leczniczych.

2/13

Dzieci i młodzież
Stosowanie produktu leczniczego Ropivacaine BioQ u dzieci i młodzieży jest niewskazane.

Sposób podawania
Podanie okołonerwowe i nasiękowe (nasączanie iniekcyjne).

W celu utrzymania ciągłej blokady nerwów obwodowych za pomocą ciągłego wlewu
okołonerwowego zalecane jest stosowanie następującej techniki:
- Najpierw wykonuje się blokadę z zastosowaniem roztworu ropiwakainy o stężeniu 7,5 mg/ml,
o ile nie zrobiono tego przed zabiegiem.
- Analgezja jest następnie podtrzymywana z zastosowaniem produktu leczniczego Ropivacaine
BioQ 2 mg/ml.

W celu prowadzenia ciągłego znieczulenia nasiękowego rany należy w czasie zabiegu chirurgicznego
umieścić w ranie cewnik fenestrowany (patrz punkty 6.5 i 6.6).

Należy ściśle monitorować działanie przeciwbólowe, aby móc zakończyć analgezję od razu, gdy
poziom bólu na to pozawala.

Środki ostrożności, które należy podjąć przed użyciem lub podaniem produktu leczniczego
Instrukcja dotycząca przygotowania produktu leczniczego przed podaniem, patrz punkt 6.6.

#### 4.3 Przeciwwskazania

- Nadwrażliwość na substancję czynną, na inne leki miejscowo znieczulające z grupy amidów lub
na którąkolwiek substancję pomocniczą wymienioną w punkcie 6.1.
- Dożylne znieczulenie przewodowe.
- Znieczulenie okołoszyjkowe w położnictwie.
- Stosowanie donaczyniowe.
- Stosowanie podpajęczynówkowe.
- Stosowanie śródmózgowe.
- Stosowanie śródstawowe.

#### 4.4 Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania

Zabiegi znieczulenia przewodowego należy zawsze przeprowadzać w pomieszczeniu odpowiednio
wyposażonym z udziałem przeszkolonego personelu. Należy zapewnić natychmiastowy dostęp do
wyposażenia i leków koniecznych do monitorowania i resuscytacji w sytuacjach nagłych.
Odpowiedzialny za to lekarz powinien być odpowiednio przeszkolony i zaznajomiony
z rozpoznawaniem i leczeniem działań niepożądanych, objawów toksyczności ogólnoustrojowej oraz
innych powikłań (patrz punkty 4.8 i 4.9).

Poniższe dane mają zastosowanie do wszystkich dróg podania roztworu ropiwakainy o stężeniu
2 mg/ml i przedstawiono je w celu uwzględnienia pełnego spektrum danych temat bezpieczeństwa.

Układ sercowo-naczyniowy
Pacjenci leczeni lekami przeciwarytmicznymi klasy III (np. amiodaronem) powinni znajdować się pod
ścisłą kontrolą i należy u nich rozważyć monitorowanie EKG, gdyż powikłania kardiologiczne mogą
mieć u nich charakter addytywny.

Zgłaszano rzadkie przypadki zatrzymania akcji serca podczas stosowania ropiwakainy w podczas
blokady nerwów obwodowych, zwłaszcza po niezamierzonym podaniu donaczyniowym u pacjentów
w podeszłym wieku i u pacjentów ze współistniejącą chorobą serca. W niektórych przypadkach
resuscytacja była utrudniona. W przypadku nagłego zatrzymania akcji serca może wystąpić
konieczność przedłużonej resuscytacji w celu zwiększenia prawdopodobieństwa podtrzymania
czynności życiowych pacjenta.

3/13

Blokady w obrębie głowy i szyi
Niektóre techniki znieczulenia miejscowego, np. wstrzyknięcia w obrębie głowy i szyi, mogą
zwiększyć częstość występowania ciężkich działań niepożądanych, niezależnie od zastosowanego
leku miejscowo znieczulającego.

Blokady dużych nerwów obwodowych
Blokady dużych nerwów obwodowych mogą wymagać podania dużej objętości leku miejscowo
znieczulającego do mocno unaczynionych okolic, często w pobliżu dużych naczyń, co wiąże się z
większym ryzykiem podania donaczyniowego i (lub) szybkiego ogólnoustrojowego wchłonięcia leku,
a to z kolei może prowadzić do wysokiego stężenia leku w osoczu.

Nadwrażliwość
Należy pamiętać o możliwości wystąpienia nadwrażliwości krzyżowej u pacjentów z nadwrażliwością
na inne leki miejscowo znieczulające z grupy amidów.

Pacjenci w złym stanie ogólnym
Pacjenci w złym stanie ogólnym z powodu podeszłego wieku lub z innymi niekorzystnymi
czynnikami, np. częściowym lub całkowitym blokiem przewodzenia w obrębie serca, zaawansowaną
chorobą wątroby bądź ciężkimi zaburzeniami czynności nerek wymagają specjalnej uwagi,
szczególnie, że w tej grupie pacjentów często wskazane jest znieczulenie przewodowe.

Pacjenci z zaburzeniami czynności wątroby i nerek
Ropiwakaina jest metabolizowana w wątrobie i dlatego należy ją stosować ostrożnie u pacjentów z
ciężką chorobą wątroby, a liczba kolejnych dawek może wymagać redukcji ze względu na
spowolnione wydalanie leku. Zazwyczaj nie istnieje potrzeba modyfikacji dawkowania u pacjentów
z zaburzeniami czynności nerek w przypadku stosowania pojedynczej dawki lub krótkotrwałego
leczenia. Kwasica oraz zmniejszone stężenie białek w osoczu, często obserwowane u pacjentów
z przewlekłą niewydolnością nerek, mogą zwiększać ryzyko wystąpienia objawów toksyczności
ogólnoustrojowej.

Ostra porfiria
Produkt leczniczy Ropivacaine BioQ może prawdopodobnie powodować porfirię i może być
przepisywany pacjentom z ostrą porfirią tylko wówczas, gdy brak innej, bezpieczniejszej opcji.
Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w przypadku narażonych pacjentów, postępując
zgodnie z zasadami opisanymi w standardowych podręcznikach i (lub) konsultując się ze specjalistami
w tej dziedzinie.

Chondroliza
Po wprowadzeniu leku do obrotu zgłaszano przypadki występowanie chondrolizy u pacjentów
otrzymujących pooperacyjnie ciągły śródstawowy wlew leków miejscowo znieczulających, w tym
ropiwakainy. Większość zgłoszonych przypadków chondrolizy dotyczyła stawu barkowego. Ciągłe
śródstawowe wlewy nie są zatwierdzonym wskazaniem do stosowania produktu leczniczego
Ropivacaine BioQ. Należy unikać ciągłych śródstawowych wlewów produktu leczniczego
Ropivacaine BioQ, gdyż skuteczność i bezpieczeństwo nie zostały ustalone.

Przedłużone podawanie
Należy unikać przedłużonego podawania ropiwakainy pacjentom leczonym jednocześnie silnymi
inhibitorami izoenzymu CYP1A2, takimi jak fluwoksamina czy enoksacyna (patrz punkt 4.5).

Gdy stosuje się wydłużoną blokadę za pomocą wlewu ciągłego, należy uwzględnić ryzyko osiągnięcia
toksycznego stężenia w osoczu lub wywołania miejscowego uszkodzenia nerwów. Dawki
kumulacyjne do 675 mg ropiwakainy podawane w pooperacyjnej analgezji w ciągu 24 godzin były
dobrze tolerowane u dorosłych, podobnie jak pooperacyjne wlewy ciągłe do przestrzeni
zewnątrzoponowej o szybkości do 28 mg/h wykonywane przez 72 godziny. Ograniczonej liczbie
pacjentów podawano wyższe dawki, do 800 mg/dobę, i obserwowano względnie niewiele działań
niepożądanych.

4/13

W badaniach klinicznych dotyczących pooperacyjnego leczenia bólu przez okres do 72 godzin
stosowano wlew zewnątrzoponowy samego roztworu ropiwakainy o stężeniu 2 mg/ml lub
zmieszanego z roztworem fentanylu o stężeniu 1–4 μg/ml. Skojarzenie ropiwakainy i fentanylu
skutkowało lepszym uśmierzaniem bólu, lecz wywoływało działania niepożądane charakterystyczne
dla opioidów. Skojarzenie ropiwakainy i fentanylu badano tylko w przypadku roztworu ropiwakainy
o stężeniu 2 mg/ml.

Dzieci i młodzież
Produkt leczniczy Ropivacaine BioQ nie jest wskazany do stosowania u dzieci i młodzieży.

Substancje pomocnicze o znanym działaniu
Produkt leczniczy zawiera 3,4 mg sodu na ml co odpowiada 0,17 % zalecanej przez WHO
maksymalnej 2 g dobowej dawki sodu u osób dorosłych.

#### 4.5 Interakcje z innymi produktami leczniczymi i inne rodzaje interakcji

Produkt leczniczy Ropivacaine BioQ należy stosować ostrożnie u pacjentów otrzymujących inne leki
miejscowo znieczulające lub leki o podobnej strukturze chemicznej do anestetyków z grupy amidów,
np. niektóre leki przeciwarytmiczne, takie jak lidokaina i meksyletyna, ponieważ w tych przypadkach
występuje addytywne ogólne działanie toksyczne. Równoczesne podawanie produktu leczniczego
Ropivacaine BioQ i leków ogólnie znieczulających lub opioidowych może powodować wzajemne
nasilenie (niepożądanych) działań. Nie istnieją swoiste badania interakcji zachodzących pomiędzy
ropiwakainą a lekami przeciwarytmicznymi klasy III (np. amiodaronem), w związku z czym należy
zachować ostrożność (patrz również punkt 4.4.).

Cytochrom P450 (CYP) 1A2 jest enzymem biorącym udział w powstawaniu 3-hydroksyropiwakainy,
głównego metabolitu ropiwakainy. W badaniach in vivo podczas jednoczesnego stosowania
ropiwakainy i fluwoksaminy (selektywnego, silnego inhibitora enzymu CYP1A2) zaobserwowano
zmniejszenie klirensu osoczowego ropiwakainy nawet o 77%. Z tego powodu podczas jednoczesnego
przedłużonego stosowania z produktem leczniczym Ropivacaine BioQ silnych inhibitorów enzymu
CYP1A2, takich jak fluwoksamina i enoksacyna, istnieje możliwość interakcji z produktem
leczniczym Ropivacaine BioQ. Należy unikać przedłużonego podawania ropiwakainy pacjentom
leczonym jednocześnie silnymi inhibitorami enzymu CYP1A2 (patrz również punkt 4.4).

W badaniach in vivo zaobserwowano także zmniejszenie klirensu osoczowego ropiwakainy o 15% w
czasie równoczesnego stosowania ketokonazolu, silnego selektywnego inhibitora enzymu CYP3A4.
Nie jest jednak prawdopodobne, by hamowanie tego izoenzymu miało znaczenie kliniczne.

Ropiwakaina w badaniach in vitro wykazuje kompetycyjne hamowanie izoenzymu CYP2D6, lecz nie
wydaje się go hamować w stężeniach osiąganych w osoczu w warunkach klinicznych.

#### 4.6 Wpływ na płodność, ciążę i laktację

Ciąża
Brak jest wystarczających danych dotyczących stosowania ropiwakainy u kobiet w ciąży. Badania
doświadczalne na zwierzętach nie wykazują bezpośredniego lub pośredniego szkodliwego wpływu na
przebieg ciąży, rozwój zarodka (płodu), przebieg porodu ani rozwój pourodzeniowy (patrz punkt 5.3.).

W celu zachowania ostrożności zaleca się unikanie stosowania produktu Ropivacaine BioQ w okresie
ciąży.

Karmienie piersią
Brak danych dotyczących przenikania ropiwakainy do mleka ludzkiego.

Podczas leczenia lekiem Ropivacaine BioQ należy czasowo przerwać karmienie piersią. W tym czasie
mleko należy odciągać i usuwać.

5/13

Płodność
Brak dostępnych danych.

#### 4.7 Wpływ na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn

Brak dostępnych danych. W zależności od dawki leki miejscowo znieczulające mogą wywierać
łagodny wpływ na czynności psychiczne i koordynację ruchową nawet przy braku jawnych objawów
toksycznego wpływu na ośrodkowy układ nerwowy i mogą czasowo zaburzać czynności ruchowe
i czujność.

#### 4.8 Działania niepożądane

Profil działań niepożądanych produktu leczniczego Ropivacaine BioQ jest podobny do profilu działań
niepożądanych występujących w przypadku stosowania innych długo działających leków miejscowo
znieczulających z grupy amidów. Działania niepożądane należy odróżnić od fizjologicznych objawów
samej blokady nerwów.

Do opisu występowania działań niepożądanych wykorzystano następujące kategorie częstości: bardzo
często (≥ 1/10), często (≥ 1/100 do < 1/10), niezbyt często (≥ 1/1 000 do < 1/100), rzadko (≥ 1/10 000
do < 1/1 000), bardzo rzadko (< 1/10 000) i nieznana (częstość nie może być określona na podstawie
dostępnych danych).

Klasyfikacja
układów i narządów
Częstość
występowania
Działanie niepożądane

Zaburzenia układu
immunologicznego
Rzadko Reakcje alergiczne (reakcje anafilaktyczne, obrzęk
naczynioruchowy i pokrzywka)
Zaburzenia
psychiczne
Niezbyt często Niepokój

Zaburzenia układu
nerwowego
Często Parestezje, zawroty głowy, ból głowy
Niezbyt często Objawy toksyczności ze strony OUN (drgawki,
drgawki typu grand mal, napady drgawkowe,
uczucie pustki w głowie, parestezje w okolicy ust,
drętwienie języka, nadwrażliwość słuchowa, szumy
uszne, zaburzenia widzenia, dyzartria, skurcze
mięśni, drżenie)*, niedoczulica
Nieznana Dyskineza
Zaburzenia serca Często Bradykardia, tachykardia
Rzadko Zatrzymanie akcji serca, arytmia serca
Zaburzenia
naczyniowe
Bardzo często Niedociśnienie
Często Nadciśnienie tętnicze
Niezbyt często Omdlenie
Zaburzenia układu
oddechowego, klatki
piersiowej
i śródpiersia

Niezbyt często Duszność

Zaburzenia żołądka i
jelit
Bardzo często Nudności
Często Wymioty
Zaburzenia
mięśniowoszkieletowe i tkanki
łącznej

Często Bóle pleców

Zaburzenia nerek
i dróg moczowych
Często Zatrzymanie moczu

Zaburzenia ogólne i
stany w miejscu
Często Podwyższona temperatura, dreszcze
Niezbyt często Hipotermia

6/13

podania
* Objawy te występują zazwyczaj na skutek przypadkowego podania donaczyniowego,
przedawkowania lub szybkiego wchłaniania leku, patrz punkt 4.9.

Działania niepożądane związane z tą grupą leków
Powikłania neurologiczne
Ze znieczuleniem przewodowym, bez względu na zastosowany lek miejscowo znieczulający, wiązano
przypadki neuropatii oraz dysfunkcji rdzenia kręgowego (np. zespołu tętnicy rdzeniowej przedniej,
zapalenia pajęczynówki, zespołu ogona końskiego), które w rzadkich przypadkach mogą nie
przemijać.

Ostre objawy toksyczności ogólnoustrojowej
Objawy toksyczności ogólnoustrojowej dotyczą przede wszystkim ośrodkowego układu nerwowego
(OUN) oraz układu sercowo-naczyniowego. Objawy takie spowodowane są wysokim stężeniem leku
miejscowo znieczulającego we krwi, które może nastąpić na skutek (przypadkowego) podania
donaczyniowego, przedawkowania lub wyjątkowo szybkiego wchłaniania z bogato unaczynionych
części ciała (patrz również punkt 4.4). Objawy toksyczności ze strony OUN są podobne w przypadku
wszystkich leków miejscowo znieczulających z grupy amidów, podczas gdy objawy ze strony układu
sercowo-naczyniowego zależą bardziej od podanej substancji czynnej, zarówno pod względem
jakościowym, jak i ilościowym.

Toksyczność dotycząca ośrodkowego układu nerwowego
Objawy podmiotowe i przedmiotowe toksyczności ze strony OUN pojawiają się stopniowo i szybko
nasilają. Początkowo obserwuje się takie objawy, jak zaburzenia widzenia i słuchu, drętwienie wokół
ust, zawroty głowy, uczucie pustki w głowie, mrowienie i parestezje. Zaburzenia mowy oraz
sztywność i skurcze mięśni są bardziej nasilone i mogą poprzedzać wystąpienie uogólnionych
drgawek. Objawów tych nie należy błędnie oceniać jako zachowań neurotycznych. Do kolejnych
objawów należą utrata przytomności i drgawki typu grand mal, które mogą trwać od kilku sekund do
kilku minut. Podczas drgawek szybko dochodzi do hipoksji i hiperkapni ze względu na zwiększoną
aktywność mięśniową, połączonych z zaburzeniami oddychania. W ciężkich przypadkach może dojść
nawet do bezdechu. Kwasica oddechowa i metaboliczna nasila i wydłuża działanie toksyczne leków
miejscowo znieczulających.

Objawy ustępują po redystrybucji leku miejscowo znieczulającego z OUN oraz w wyniku jego
późniejszego metabolizmu i wydalania. Jeśli nie została podana wysoka dawka leku powrót do stanu
sprzed podania leku następuje szybko.

Toksyczność dotycząca układu sercowo-naczyniowego
Objawy toksyczności dotyczące układu sercowo-naczyniowego mają cięższy przebieg. Wysokie
ogólnoustrojowe stężenia leków miejscowo znieczulających mogą prowadzić do niedociśnienia,
bradykardii, arytmii, a nawet zatrzymania akcji serca. U ochotników dożylny wlew ropiwakainy
powodował wystąpienie objawów depresji przewodnictwa i kurczliwości mięśnia serca.

Wystąpienie objawów toksyczności dotyczących układu sercowo-naczyniowego jest zwykle
poprzedzone wystąpieniem objawów toksyczności dotyczących ośrodkowego układu nerwowego, jeśli
pacjent nie otrzymuje leków znieczulających ogólnie lub dużych dawek uspokajających substancji
czynnych, np. benzodiazepin lub barbituranów.

Leczenie objawów ostrej toksyczności ogólnoustrojowej
Patrz punkt 4.9.

Zgłaszanie podejrzewanych działań niepożądanych
Po dopuszczeniu produktu leczniczego do obrotu istotne jest zgłaszanie podejrzewanych działań
niepożądanych. Umożliwia to nieprzerwane monitorowanie stosunku korzyści do ryzyka stosowania
produktu leczniczego. Osoby należące do fachowego personelu medycznego powinny zgłaszać
wszelkie podejrzewane działania niepożądane za pośrednictwem Departamentu Monitorowania
Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych,

7/13

Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych, Al. Jerozolimskie 181C, PL-02 222 Warszawa, tel.:
+48 22 49 21 301, faks: +48 22 49 21 309, strona internetowa: https://smz.ezdrowie.gov.pl.
Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi odpowiedzialnemu.
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat
bezpieczeństwa stosowania leku.

#### 4.9 Przedawkowanie

Objawy
Przypadkowe podanie donaczyniowe leków miejscowo znieczulających może powodować
natychmiastowe (w przeciągu kilku sekund do kilku minut) objawy toksyczności ogólnoustrojowej.
W przypadku przedawkowania stężenie w osoczu może osiągnąć wartość maksymalną po jednej do
dwóch godzin, w zależności od miejsca podania, w związku z czym objawy toksyczności mogą
pojawić się później (patrz punkt 4.8).

Leczenie
W przypadku wystąpienia ostrych objawów toksyczności ogólnoustrojowej należy natychmiast
przerwać podawanie leku miejscowo znieczulającego i rozpocząć odpowiednie leczenie objawów ze
strony OUN (drgawek, depresji OUN) przez odpowiednie zapewnienie drożności dróg oddechowych
i wspomaganie oddychania oraz podanie leków przeciwdrgawkowych.

W przypadku wystąpienia zatrzymania krążenia należy natychmiast rozpocząć resuscytację
krążeniowo-oddechową. Podstawowe znaczenie mają optymalne utlenowanie krwi i wentylacja, a
także wspomaganie krążenia i leczenie kwasicy.

W przypadku objawów zapaści sercowo-naczyniowej (niedociśnienie, bradykardii) należy rozważyć
właściwe leczenie, obejmujące podanie płynów dożylnych, leków obkurczających naczynia i (lub)
środków inotropowych.

W przypadku zatrzymania akcji serca podtrzymanie czynności życiowych pacjenta może się wiązać
z przedłużonym postępowaniem resuscytacyjnym.

### 5. WŁAŚCIWOŚCI FARMAKOLOGICZNE

#### 5.1 Właściwości farmakodynamiczne

Grupa farmakoterapeutyczna: leki znieczulające miejscowo, amidy, kod ATC: N01BB09

Ropiwakaina jest lekiem miejscowo znieczulającym z grupy długodziałających amidów obejmującym
zarówno znieczulenie, jak i analgezję. Przy dużych dawkach ropiwakaina ma działanie znieczulające
w chirurgii, natomiast przy mniejszych dawkach wywołuje blokadę czuciową z ograniczoną
i niepogłębiającą się blokadą motoryczną.

Mechanizm działania polega na odwracalnej redukcji przepuszczalności błony komórkowej włókna
nerwowego względem jonów sodowych. W rezultacie prędkość depolaryzacji ulega zmniejszeniu,
a próg pobudliwości zwiększeniu, co wywołuje miejscową blokadę impulsów nerwowych.

Najbardziej charakterystyczną właściwością ropiwakainy jest jej długi czas działania. Inicjacja
znieczulenia i okres skutecznego działania leku miejscowo znieczulającego zależą od miejsca podania
leku oraz od dawki, nie są one natomiast zależne od obecności leku zwężającego naczynia krwionośne
(np. adrenaliny [epinefryny]).

Zdrowi ochotnicy, którym podano wlew dożylny ropiwakainy, tolerowali ją dobrze przy małych
dawkach, a przy maksymalnej tolerowanej dawce występowały spodziewane objawy toksyczności ze
strony OUN. Doświadczenie ze stosowania tego leku w warunkach klinicznych wykazało, że może
być bezpiecznie stosowany przy prawidłowym podawaniu zalecanych dawek.

8/13

#### 5.2 Właściwości farmakokinetyczne

Ropiwakaina posiada centrum chiralności i jest dostępna jako czysty S-(-)-enancjomer. Bardzo dobrze
rozpuszcza się w tłuszczach. Wszystkie metabolity wykazują działanie miejscowo znieczulające, ale
w porównaniu z ropiwakainą siła ich działania jest znacznie niższa, a czas działania krótszy.

Stężenie ropiwakainy w osoczu zależy od zastosowanej dawki, drogi podania oraz unaczynienia
miejsca wstrzyknięcia. Ropiwakaina charakteryzuje się liniową farmakokinetyką, a jej stężenie
maksymalne (Cmax) jest proporcjonalne do dawki.

Ropiwakaina wykazuje całkowite dwufazowe wchłanianie z przestrzeni zewnątrzoponowej z okresem
półtrwania przebiegającym w dwóch fazach w czasie od 14 min do 4 h u pacjentów dorosłych.
Powolne wchłanianie jest czynnikiem zmniejszającym tempo eliminacji ropiwakainy, co wyjaśnia,
czemu okres półtrwania w fazie eliminacji wydaje się być dłuższy po podaniu zewnątrzoponowym niż
donaczyniowym. Ropiwakaina wykazuje całkowite dwufazowe wchłanianie z przestrzeni
zewnątrzoponowej w odcinku ogonowym także u dzieci.

Ropiwakaina charakteryzuje się średnim całkowitym klirensem osoczowym równym 440 ml/min,
klirensem nerkowym na poziomie 1 ml/min, objętością dystrybucji w stanie stacjonarnym wynoszącą
47 litrów oraz okresem półtrwania w fazie końcowej równym 1,8 h po podaniu dożylnym. Wskaźnik
pośredniego usuwania ropiwakainy z wątroby wynosi około 0,4. Ropiwakaina wiąże się głównie
z kwaśną α1-glikoproteiną w osoczu; niezwiązana frakcja w osoczu stanowi około 6%.

Zaobserwowano wzrost całkowitego stężenia w osoczu w trakcie ciągłego wlewu do przestrzeni
zewnątrzoponowej lub z dostępu pomiędzy mięśniami pochyłymi, co jest związane z pooperacyjnym
zwiększeniem stężenia kwaśnej α1-glikoproteiny.

Wahania stężenia postaci niezwiązanej, tj. aktywnej farmakologicznie, były dużo mniejsze niż
całkowitego stężenia w osoczu.

Ropiwakaina charakteryzuje się umiarkowanym lub niskim poziomem wychwytu wątrobowego, jej
poziom eliminacji wątrobowej powinien więc zależeć od stężenia postaci niezwiązanej z białkami
osocza. Pozabiegowy wzrost stężenia kwaśnej α1-glikoproteiny zmniejsza frakcję niezwiązaną
ropiwakainy ze względu na zwiększone wiązanie z białkami, co obniża całkowity klirens leku
i w rezultacie prowadzi do wzrostu całkowitego stężenia ropiwakainy w osoczu, jak zaobserwowano
w badaniach u dzieci i młodzieży oraz u pacjentów dorosłych. Klirens niezwiązanej ropiwakainy
pozostaje niezmieniony, o czym świadczą stabilne stężenia frakcji niezwiązanej w czasie wlewu
pooperacyjnego. To właśnie stężenie niezwiązanej ropiwakainy w osoczu jest związane
z ogólnoustrojowymi efektami farmakodynamicznymi i toksycznością leku.

Ropiwakaina łatwo przenika do łożyska i szybko osiąga równowagę stężenia niezwiązanej frakcji
osocza. Stopień wiązania z białkami osocza u płodu jest mniejszy niż u matki, co skutkuje niższym
całkowitym stężeniem w osoczu u płodu w porównaniu ze stężeniem u matki.

Ropiwakaina jest w dużym stopniu metabolizowana, głównie przez hydroksylowanie związków
aromatycznych. Po podaniu dożylnym 86% dawki wydalane jest w moczu, z czego tylko około 1% to
substancja czynna w niezmienionej postaci. Głównym metabolitem jest 3-hydroksyropiwakaina,
z której 37% jest wydalane w moczu, głównie w postaci sprzężonej. Poziom wydalania z moczem 4-
hydroksyropiwakainy, N-dezalkilowanego metabolitu (PPX) oraz metabolitu 4-
hydroksydezalkilowanego wynosi 1–3%. Sprzężona i niesprzężona 3-hydroksyropiwakaina wykazuje
jedynie śladowe stężenie w osoczu.

Zaburzenia czynności nerek mają niewielki lub zerowy wpływ na farmakokinetykę ropiwakainy.
Klirens nerkowy PPX jest istotnie skorelowany z klirensem kreatyniny. Brak korelacji między
całkowitą ekspozycją, wyrażoną jako AUC, a klirensem kreatyniny wskazuje, że całkowity klirens
PPX obejmuje eliminację pozanerkową w dodatku do wydalania przez nerki. U niektórych pacjentów

9/13

z zaburzeniami czynności nerek może występować podwyższona ekspozycja na PPX wynikająca
z niskiego klirensu pozanerkowego. Ze względu na obniżone toksyczne działanie PPX na ośrodkowy
układ nerkowy w porównaniu z ropiwakainą następstwa kliniczne są uważane za pomijalne przy
krótkotrwałym leczeniu. Nie prowadzono badań u pacjentów dializowanych ze schyłkową
niewydolnością nerek.

Brak dowodów z badań in vivo na racemizację ropiwakainy.

#### 5.3 Przedkliniczne dane o bezpieczeństwie

Na podstawie konwencjonalnych badań farmakologii bezpieczeństwa, toksyczności dawki
pojedynczej i wielokrotnej, toksycznego wpływu na reprodukcję, potencjału mutagennego oraz
toksyczności miejscowej, poza spodziewanymi zagrożeniami wynikającymi z farmakodynamiki
dużych dawek ropiwakainy (np. objawami toksyczności ze strony OUN, w tym drgawkami oraz
kardiotoksycznością), nie wykryto innych zagrożeń dla ludzi.

### 6. DANE FARMACEUTYCZNE

#### 6.1 Wykaz substancji pomocniczych

Sodu chlorek
Sodu wodorotlenek lub kwas solny do dostosowania pH
Woda do wstrzykiwań

#### 6.2 Niezgodności farmaceutyczne

W roztworach alkalicznych może nastąpić proces strącania się, ponieważ ropiwakaina słabo
rozpuszcza się przy pH > 6.

#### 6.3 Okres ważności

3 lata

#### 6.4 Specjalne środki ostrożności podczas przechowywania

Brak specjalnych zaleceń dotyczących przechowywania produktu leczniczego.

#### 6.5 Rodzaj i zawartość opakowania

250 ml roztworu do infuzji.

Pompa infuzyjna Ropivacaine ReadyfusOR to pomarańczowy cylinder z czarnymi nasadkami po obu
stronach. Zaprojektowano go tak, by pomieścił przezroczystą butelkę harmonijkową wykonaną z
polietylenu o dużej gęstości (HDPE), zawierającą 250 ml roztworu ropiwakainy chlorowodorku do
infuzji. Zamocowany jest do niego na stałe przewód ze złączem (typu Luer Lock), niezawierający
lateksu.

Każde opakowanie zawiera jedną pompę infuzyjną Ropivacaine ReadyfusOR i futerał. Dostępne są
także zestawy zawierające dodatkowo jałowy, niezawierający lateksu fenestrowany cewnik do
umieszczenia w ranie (o długości 6,5 lub 15 cm).

#### 6.6 Specjalne środki ostrożności dotyczące usuwania i przygotowania produktu leczniczego do
stosowania

Produkt leczniczy Ropivacaine BioQ nie zawiera substancji konserwujących i jest przeznaczony
wyłącznie do jednorazowego użytku.

10/13

Roztwór należy sprawdzić wzrokowo przed użyciem. Należy używać go tylko, jeśli jest klarowny
i praktycznie wolny od cząstek, a pojemnik nie został uszkodzony.

Pompa infuzyjna Ropivacaine ReadyfusOR
Pompa infuzyjna Ropivacaine ReadyfusOR (nazywana dalej „dozownikiem”) to nieelektryczny
dozownik leku opracowany z myślą o stosowaniu przyłóżkowym.

Dozownik zawiera butelkę harmonijkową zawierającą 250 ml roztworu ropiwakainy chlorowodorku
jednowodnego do infuzji. Zamocowany jest do niego na stałe przewód ze złączem (typu Luer Lock).
Przewód, złącze i jałowy fenestrowany cewnik (jeśli jest dołączony do zestawu, patrz punkt 6.5) nie
zawierają lateksu.

W celu nasiękowego znieczulenia rany fenestrowany cewnik należy umieścić w ranie w czasie
zabiegu chirurgicznego zgodnie z wytycznymi klinicznymi swoistymi dla miejsca przeprowadzania
zabiegu. Cewnik (jeśli jest dołączony do zestawu) powoduje równomierne rozprowadzenie produktu
leczniczego Ropivacaine BioQ na długości rany w promieniu 360°.

Wskaźnik ilości pozostałego płynu to zestaw zielonych strzałek, które wskazują ilość płynu
pozostałego do podania.

Instrukcja użycia

### 1. Sprawdzić dozownik, ogranicznik
przepływu oraz przewód pod kątem
uszkodzenia lub naruszenia.

□ Sprawdzić, czy pomarańczowa
plomba na nasadce aktywującej nie
została naruszona.

□ Sprawdzić, czy pomarańczowa
plomba na nasadce przewodu nie

11/13

została naruszona.

Jeśli stwierdzono uszkodzenie lub jeśli
jakakolwiek z plomb została usunięta
bądź naruszona, nie należy używać
tego dozownika.

### 2. Rozpocząć podawanie płynu, obracając
nasadkę aktywującą zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara
do momentu, aż strzałka na
pomarańczowej plombie będzie
w przybliżeniu ustawiona równo ze
strzałką na etykiecie. Wymagane jest
użycie znacznej siły. Jest to sytuacja
prawidłowa, która zapobiega
przypadkowej aktywacji. Elementy we
wnętrzu dozownika będą się poruszać
w trakcie aktywacji.

Aktywację dozownika wskazuje
pojawienie się w okienku zielonych
strzałek wskazujących ilość
pozostałego płynu. Przepływ płynu
widać powyżej filtra w ciągu kilku
sekund, jednak przepływ będzie
wstrzymany do momentu zdjęcia
nasadki bez odpowietrznika.

### 3. Odkręcić nasadkę przewodu w celu
zerwania plomby.

Sprawdzić, czy zacisk nie jest
zaciśnięty, oraz upewnić się, że
podawanie płynu zostało rozpoczęte,
obserwując przepływ płynu przez
przewód oraz ogranicznik przepływu.

Po 1–2 minutach płyn zacznie bardzo
powoli kapać z końca przewodu.

### 4. Podłączyć przewód dozownika do portu/cewnika pacjenta. Nie podłączać do linii
dożylnej.

### 5. Przykleić taśmą ogranicznik przepływu
(przezroczysty prostokąt) do skóry
pacjenta. Taśmę należy umieścić
bezpośrednio na ograniczniku
przepływu w sposób przedstawiony na
ilustracji, z dala od rany, unikając
pociągania przewodu i naruszenia
pozycji cewnika/portu. Na końcu
przymocować przewód oraz złącza
taśmą.

Ostrzeżenie: ogranicznik przepływu

12/13

musi pozostać przyklejony i mieć
kontakt ze skórą pacjenta. Utrata
kontaktu może skutkować
nieprawidłową szybkością
podawania płynu.

### 6. Umieścić dozownik w dostarczonym
futerale. Futerał można założyć
pacjentowi przez ramię lub wokół talii
na kształt paska.

W celu zapobieżenia wyrwaniu
cewnika/portu zaleca się, aby futerał
z dozownikiem był przez cały czas
przymocowany do ciała pacjenta.

### 7. Podawanie płynu można obserwować
w okienku dozownika. Dozownik
dostarcza około 5 ml płynu na godzinę.

Zielone strzałki w okienku wskazują
ilość płynu pozostałego w dozowniku
(w ml).

Należy okresowo monitorować pozycję
strzałek wskazujących ilość płynu pod
kątem nadmiernej szybkości
przepływu. Informacje na temat
objawów przedawkowania, patrz punkt
#### 4.9. 8. Podanie jest zakończone, gdy
opakowanie jednostkowe jest puste, na
co wskazuje osiągnięcie przez zielone
strzałki wskazujące ilość pozostałego
płynu wartości zero w okienku.

### 9. Po zakończonym podaniu zdjąć dozownik z pacjenta.

### 10. Po użyciu wyrzucić pusty dozownik, w tym ewentualne resztki niewykorzystanego
roztworu, zgodnie z obowiązującymi lokalnie wymaganiami.

Ostrzeżenia
- Dozownik jest przeznaczony tylko do jednorazowego użytku. Dozownika nie wolno ponownie

13/13

używać ani na nowo podłączać.
- Dozownik nie może być sterylizowany w autoklawie. Droga podawania płynu w systemie
dozującym została poddana sterylizacji.
- Dozownika nie wolno podłączać do linii dożylnej.
- Należy unikać zaginania przewodu, gdyż może to skutkować nieprawidłową szybkością
podawania płynu.
- Przewodu nie należy ciasno owijać.
- Dozownika nie wolno używać, jeśli dowolna jego część uległa uszkodzeniu lub pęknięciu, lub
jeśli złącze na przewodzie wydaje się złamane, pęknięte bądź uszkodzone w dowolny inny
sposób.
- Ogranicznik przepływu (przezroczysty prostokąt) musi pozostać przyklejony do skóry pacjenta.
Zdjęcie taśmy lub utrata kontaktu organicznika przepływu ze skórą pacjenta może skutkować
nieprawidłową szybkością podawania płynu.
- Nie należy umieszczać ciepłych ani zimnych okładów na ograniczniku przepływu, gdyż
mogłoby to skutkować nieprawidłową szybkością podawania płynu.
- W przypadku nieumyślnego odłączenia dozownika od cewnika/portu w czasie podawania leku
nie należy go ponownie podłączać, gdyż mogłoby to spowodować zakażenie.
- Pacjent nie powinien się kąpać ani brać prysznica z dozownikiem lub w czasie, gdy cewnik/port
znajduje się wciąż na miejscu, gdyż mogłoby to doprowadzić do zakażenia.
- Pacjent nie powinien naruszać opatrunków rany ani cewnika/portu, gdyż mogłoby to
doprowadzić do zakażenia.

### 7. PODMIOT ODPOWIEDZIALNY POSIADAJĄCY POZWOLENIE NA
DOPUSZCZENIE DO OBROTU

BioQ Pharma B.V.
Prins Bernhardplein 200
1097 JB Amsterdam
Holandia

### 8. NUMER POZWOLENIA NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU

### 9. DATA WYDANIA PIERWSZEGO POZWOLENIA NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU
I DATA PRZEDŁUŻENIA POZWOLENIA

Data wydania pierwszego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu: 18/04/2018

### 10. DATA ZATWIERDZENIA LUB CZĘŚCIOWEJ ZMIANY TEKSTU
CHARAKTERYSTYKI PRODUKTU LECZNICZEGO

12/10/2022

---

> Informacje mają charakter edukacyjny i nie zastępują konsultacji z lekarzem lub farmaceutą.